Quelques jours après les attentats qui ont endeuillé la Nouvelle-Zélande, les hommages ont été nombreux, des citoyens du monde entier ont tenu à apporter leur soutien à la communauté musulmane.
A l’image de ce chinois reconvertis à l’Islam qui s’est adressé, à travers un poème, au tueur suspecté d’avoir commis une double attaque visant deux mosquées de la ville de Christchurch le 15 mars dernier.
Voici la version originale et plus bas, la traduction en français.
« Beautifully written by a Chinese revert. (It is written to the killer who attacked Muslims in NZ)
(I) Appreciate that you made the effort to find out the timing of our noon prayer.
Appreciate that you learnt more about our religion to know that Fridays are the days the men go to the Mosques for their congregational prayers.
But I guess there were some things you, rather unfortunately, didn’t get to learn.
Perhaps you didn’t know that what you did made them Martyrs.
And how you have single-handedly raised the statuses of our brothers and sisters in the eyes of their beloved Creator with your actions. And how, through your actions, they will be raised as the most righteous and pious of Muslims.
Perhaps you didn’t know that doing what you did, at the time and place you chose, it actually meant that the last words that escaped their lips were probably words of remembrance and praise of Allah. Which is a noble end many Muslims could only dream of.
And perhaps you didn’t know, but what you did would almost guarantee them paradise.
Appreciate that you showed the world how Muslims welcome, with open arms, even people like yourself into our Mosques, which is our second home.
Appreciate you for showing that our mosques have no locks or gates, and are unguarded because everyone and anyone is welcome to be with us.
Appreciate you for allowing the world to see the powerful image of a man you injured, lying on back on the stretcher with his index finger raised high, as a declaration of his faith and complete trust in Allah.
Appreciate how you brought the Churches and communities together to stand with us Muslims.
Appreciate that you made countless New Zealanders come out of their homes to visit the mosques nearest to them with flowers with beautiful messages of peace and love.
You have broken many many hearts and you have made the world weep. You have left a huge void.
But what you also have done have brought us closer together. And it has strengthened our faith and resolve.
In the coming weeks, more people will turn up in the Mosques, a place you hate so much, fortified by the strength in their faith, and inspired by their fallen brothers and sisters.
In the coming weeks, more non Muslims will turn up at the gates of mosques with fresh flowers and beautifully handwritten notes. They may not have known where the mosques in their area was. But now, they do. All because of you.
You may have achieved your aim of intended destruction, but I guess you failed to incite hatred, fear and despair in all of us.
And while I understand that it may have been your objective, I hate to say that after all of that elaborate planning, and the perverse and wretched efforts on your part, you still failed to drive a divide among the the Muslims and non-Muslims in the world.
For that, I can’t say that I’m sorry.
(A Radiant Muslim) »
« Appréciez le fait que vous en ayez appris davantage sur notre religion et sachez que les vendredis sont les jours où les hommes se rendent dans les mosquées pour leurs prières en congrégation.
Mais je suppose qu’il y a des choses que vous n’avez malheureusement pas pu apprendre.
Peut-être que vous ne saviez pas que ce que vous avez fait en fait des martyrs.
Et comment vous avez à vous seul élevé le statut de nos frères et sœurs aux yeux de leur Créateur bien-aimé avec vos actions. Et comment, à travers vos actions, ils seront élevés comme les plus justes et les plus pieux des musulmans.
Vous ne saviez peut-être pas que si vous faisiez ce que vous faisiez, au moment et à l’endroit que vous avez choisis, cela signifiait en réalité que les derniers mots qui leur avaient échappé étaient probablement des mots de souvenir et de louange à Allah. Ce qui est une fin noble dont beaucoup de musulmans ne peuvent que rêver.
Et peut-être que vous ne le saviez pas, mais ce que vous feriez leur garantirait presque le paradis.
Sachez que vous avez montré au monde entier comment les musulmans accueillent à bras ouverts, même des personnes comme vous dans nos mosquées, notre deuxième maison.
Nous vous remercions d’avoir montré que nos mosquées n’avaient pas de serrures ni de portes et ne sont pas gardées car tout le monde est le bienvenu.
Nous vous remercions d’avoir permis au monde de voir la puissante image d’un homme blessé, allongé sur le dos avec l’index levé, comme une déclaration de foi et une totale confiance en Allah.
Appréciez comment vous avez réuni les Églises et les communautés pour qu’elles se tiennent à nos côtés, musulmans.
Appréciez le fait que vous avez incité d’innombrables Néo-Zélandais à sortir de chez eux pour visiter des mosquées et les fleurir avec de beaux messages de paix et d’amour.
Vous avez brisé beaucoup de cœurs et vous avez fait pleurer le monde. Vous avez laissé un vide énorme.
Mais ce que vous avez également fait nous a rapprochés. Et cela a renforcé notre foi et notre résolution.
Dans les semaines à venir, d’autres personnes se présenteront dans les mosquées, un endroit que vous détestez tant, fortifié par la force de leur foi et inspiré par leurs frères et sœurs décédés.
Dans les prochaines semaines, de plus en plus de non-musulmans se présenteront aux portes des mosquées avec des fleurs fraîches et des notes manuscrites. Ils ne savaient peut-être pas où se trouvaient les mosquées de leur quartier. Mais maintenant, ils le savent. Tout ça à cause de vous.
Vous avez peut-être atteint votre objectif de destruction intentionnelle, mais je suppose que vous n’avez pas réussi à susciter la haine, la peur et le désespoir en chacun de nous.
Et bien que je comprenne que c’était peut-être votre objectif, je déteste dire qu’après toute cette planification minutieuse et les efforts pervers et misérables de votre part, vous n’avez toujours pas réussi à créer un fossé entre les musulmans et les non-musulmans de ce monde.
Pour cela, je ne peux pas dire que je suis désolé.
(A Radiant Muslim) »